Navigation überspringen

/ Das Gespräch

Wycliff und der Mann aus Wittenberg

Bibelübersetzung im 21. Jahrhundert.

Stefan Ahlborn (Foto: Oliver Jeske / ERF)
Stefan Ahlborn (Foto: Oliver Jeske / ERF)

Was John Wycliff für England, das ist Martin Luther für Deutschland. Beide brachten die Bibel in ihrer Muttersprache unters Volk. Anlässlich des 500. Geburtstags des ersten deutschsprachigen Neuen Testaments hat Oliver Jeske mit Stefan Ahlborn gesprochen. Er arbeitet heute bei den Wycliff-Bibelübersetzern.

Ihr Ziel: In diesem Jahrhundert soll jedes Volk, das noch keine eigene Bibelübersetzung hat, die Heilige Schrift lesen können.

Ihr Kommentar

Die E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.
Alle Kommentare werden redaktionell geprüft. Wir behalten uns das Kürzen von Kommentaren vor. Ein Recht auf Veröffentlichung besteht nicht.